May 10, 2024

Première semaine à Taïwan/1st week in Taiwan

Bonjour à tous ! Je m'appelle Lina et je suis franco-jordanienne.

Dans le cadre de mes études, je dois effectuer un stage de 1 mois minimum à l'étranger en première année. J'ai ainsi choisi Taïwan pour améliorer mes compétences en mandarin et acquérir une autre expérience professionnelle

Dès mon arrivée à la ferme de Toucheng (Toucheng Leisure Farm), j'ai trouvé les locaux très accueillants, prêts à répondre à toute question.

Tina, la manager de la ferme m'a emmenée à plusieurs endroits et m'a expliqué plusieurs choses, notamment comment l'eau était approvisionnée jusqu'aux lavabos, l'histoire de la ferme, quels étaient les buts principaux de la ferme, son engagement dans le développement durable...
___________________________________________________________________________________

English version below

Hello everyone! My name is Lina and I am Franco-Jordanian.

As part of my studies, I have to do a minimum one-month internship abroad in my first year. I chose Taiwan to improve my Mandarin skills and gain another professional experience.

Upon my arrival at Toucheng Leisure Farm, I found the locals very welcoming, ready to answer any questions.

Tina, the manager of the farm, took me to several places and explained several things to me, including how water was supplied to the sinks, the history of the farm, what were the main goals of the farm, its commitment to sustainable development...


Les magnifiques paysages de Taïwan (vue depuis les terrains de la ferme)
___________________________________________________________

The magnificent landscapes of Taiwan (view from the farm grounds).




Taïwan est une superbe découverte, c'est une île qui possède de nombreuses montagnes, des mers et une diversité impressionnante.
C'est très dépaysant pour les européens (c'est sûr que Paris et Toucheng n'ont rien en commun !)
___________________________________________________________________________________

Taiwan is a fantastic discovery, it's an island that has many mountains, seas, and impressive diversity. It's very different for Europeans (it's certain that Paris and Toucheng have nothing in common!)

Ces petites habitations ont été utilisées pour des scènes de films (elles ont ensuite été laissées telles quelles. Le rôle de la ferme est de maintenir leur état.)
______________________________________________________________________________________________________

These small houses were used for movie scenes (they were then left as they were. The farm's role is to maintain their condition.)

Serviettes pliées en forme de rose et ensuite disposées sur la table des invités)
_______________________________________________________________

Napkins folded into the shape of a rose and then placed on the guests' table.



J'ai eu l'occasion d'observer des lucioles, chose que je n'avais jamais faite en France ni nulle part ailleurs (j'ai pourtant beaucoup voyagé), et j'ai réalisé un de mes rêves : confectionner une lanterne traditionnelle !
___________________________________________________________________________________

I had the opportunity to observe fireflies, something I had never done in France or anywhere else (even though I have traveled a lot), and I realized one of my dreams: to make a traditional sky lantern!

La préparation de plats pour les étudiants de Taoyuan en visite à la ferme
___________________________________________________________

Preparing meals for the students from Taoyuan visiting the farm.

~ Les desserts accompagnés de décorations florales ~
____________________________________________

~ Desserts accompanied by floral decorations ~


J'ai également pu assister à une visite guidée de la ferme, le guide a expliqué comment vivent les animaux dans la ferme, quelles sont les différentes variétés d'arbres, les aliments cultivés, nous avons même eu droit à une dégustation de concombres.

Nous avons fait un tour à l'établissement viticole (Cangjiu winery) qui a fait goûter certains de ses produits aux visiteurs.
___________________________________________________________________________________

I also attended a guided tour of the farm, where the guide explained how the animals live on the farm, the different varieties of trees, the crops grown, and we even had a cucumber tasting.

We also visited the Cang Jiu Winery, which offered tastings of some of its products to visitors.


L'étable à buffles
_____________________

The Water Buffalo Barn

Il fallait tenter de passer entre ces roches, c'était assez amusant. Je sens que tout le monde avait peur de rester coincé (mais tout s'est très bien passé, nous avons bien rigolé).
________________________________________________________________________________________________________

We had to try to pass between these rocks, it was quite fun. I feel like everyone was afraid of getting stuck (but everything went very well, we had a good laugh).


Ce qui m'a le plus impressionnée durant cette semaine, c'est de découvrir le lien qu'ont les taïwanais avec la nature. La façon dont ils travaillent avec, l'apprivoisent et la protègent.
A la ferme, l'art de mettre la table est accompagné à chaque instant de la nature. Les fleurs, les feuilles, tout constitue une œuvre d'art. J'ai beaucoup apprécié travailler dans la "Green Kitchen" ou "cuisine écologique". En effet, cela m'a permis d'en apprendre un peu plus sur les différents plats taïwanais et l'art de mettre la table, bien que j'ai eu d'autres expériences dans ce domaine. Les différences culturelles sont très intéressantes. Les taïwanais sont différents des français qui eux-mêmes sont différents des jordaniens.
___________________________________________________________________________________

What impressed me the most during this week was discovering the connection that the Taiwanese have with nature. The way they work with it, tame it, and protect it.

At the farm, the art of setting the table is accompanied at every moment by nature. The flowers, the leaves, everything constitutes a work of art. I really enjoyed working in the "Green Kitchen." Indeed, it allowed me to learn a little more about the different Taiwanese dishes and the art of setting the table, although I have had other experiences in this field. The cultural differences are very interesting. Taiwanese people are different from French people, who themselves are different from Jordanian people.


"Ferme les yeux et écoute attentivement"
______________________________________

"Just close your eyes and listen very carefully"


Mandala fait par Kate avec les feuilles et les cailloux
____________________________________________

Mandala made by Kate with leaves and rocks.




No comments:

Post a Comment